سورة السجدة
Surah Name: As-Sajdah Meaning: The Prostration
Walaqad atayna moosa alkitaba fala takun fee miryatin min liqaihi wajaAAalnahu hudan libanee israeel(a) Assuredly We-SWT vouchsafed the Book to Musa-AS; So be you not in doubt in receiving it. And We-SWT assigned it to be a guidance to the Children of Israil. (32:23) |
WajaAAalna minhum aimmatan yahdoona biamrina lamma sabaroo wakanoo biayatina yooqinoon(a) And we appointed from amongst them leaders, guiding others by Our-SWT Command, when they had persevered, and of Our-SWT Signs they were convinced. (32:24) |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ Inna rabbaka huwa yafsilu baynahum yawma alqiyamati feema kanoo feehi yakhtalifoon(a) Verily your-SW Rabb-SWT : He-SWT shall decide between them on the Day of Judgement concerning that wherein they have been differing. (32:25) |
Awalam yahdi lahum kam ahlakna min qablihim mina alqurooni yamshoona fee masakinihim inna fee thalika laayatin afala yasmaAAoon(a) Has this not guided them: How many a generation We-SWT have destroyed before them amidst whose dwellings they walk? Surely therein are Signs; will they not listen? (32:26) |
Awalam yaraw anna nasooqu almaa ila alardi aljuruzi fanukhriju bihi zarAAan takulu minhu anAAamuhum waanfusuhum afala yubsiroon(a) Do they not see that We-SWT drive water to a bare land, and bring forth therewith crops of which for cattle and they themselves eat? Will they not therefore be enlightened? (32:27) |
وَيَقُولُونَ مَتَى هَذَا الْفَتْحُ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ Wayaqooloona mata hatha alfathu in kuntum sadiqeen(a) And they say: When will this Decision arrive, if you-SW say the truth? (32:28) |
قُلْ يَوْمَ الْفَتْحِ لَا يَنفَعُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِيمَانُهُمْ وَلَا هُمْ يُنظَرُونَ Qul yawma alfathi la yanfaAAu allatheena kafaroo eemanuhum wala hum yuntharoon(a) Say you-SW: On the Day of the Decision their belief will not profit those who have disbelieved; nor will they be respited. (32:29) |
فَأَعْرِضْ عَنْهُمْ وَانتَظِرْ إِنَّهُم مُّنتَظِرُونَ FaaAArid AAanhum wa(i)ntathir innahum muntathiroon(a) So turn aside you-SW from them, and await, verily they are awaiting. (32:30) |